新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     >>W3CHINA.ORG讨论区<<     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 本版讨论Semantic Web(语义Web,语义网或语义万维网, Web 3.0)及相关理论,如:Ontology(本体,本体论), OWL(Web Ontology Langauge,Web本体语言), Description Logic(DL, 描述逻辑),RDFa,Ontology Engineering等。
    [返回] W3CHINA.ORG讨论区 - 语义网·描述逻辑·本体·RDF·OWLW3CHINA.ORG讨论区 - Web新技术讨论『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』 → 启动OWL Guide、RDF Concepts翻译(OWL Guide reviewing.....)-- 已翻译完毕并提交给W3C 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 250550 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   平板显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: 启动OWL Guide、RDF Concepts翻译(OWL Guide reviewing.....)-- 已翻译完毕并提交给W3C 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别: Ontology Language | RDF/RDFS    
     GoogleAdSense
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/3/28 13:09:48

    本主题贴数55,分页:[1] ... [2] [3] [4] [5] [6]

     *树形目录 (最近20个回帖) 顶端 
    主题:  [BLUE]启动OWL Guide、RDF Concepts翻译(OWL&nb..(3581字) - admin,2004年8月31日
        回复:  看到这么多热心的人,我实在太感动了,我是个新手,希望得到大家的指点!(68字) - mlj12,2005年1月6日
        回复:  翻译中遇到的问题。{{ 3.1.2. Individuals 第四段话 , OWL Guide..(1250字) - admin,2004年11月12日
        回复:  我刚来,本次不加入了。下次有我比较熟悉的,我试试参加啊。建议站长如果有这类需求的到时候发个邮件通知..(104字) - luoyufen,2004年11月2日
            回复:  欢迎。我们接下来会继续RDF Schema的翻译工作。谢谢![quote][b]以下是引用[i..(237字) - orangebench,2004年11月8日
        回复:  我9.28号已经递交译文了(2字) - icecream199612,2004年10月8日
            回复:  对不起,我没有及时更新首页的任务分配完成情况。[quote][b]以下是引用[i]icecrea..(134字) - orangebench,2004年10月26日
        回复:  先汗一个,首先我要检讨一下:我工作上的失误导致了人力资源上的浪费,其实我5,6两节早就翻译好了,一..(170字) - forwar,2004年10月2日
        回复:  我把数据类型那节也翻译了吧(26字) - whale,2004年9月26日
        回复:  我来翻译RDF concepts的第6节,抽象语法吧(39字) - orangebench,2004年9月22日
            回复:  大家辛苦了请问owl guide 翻译好了吗?(38字) - jeanscjx,2004年12月14日
        回复:  支持支持!!!(14字) - forwar,2004年9月21日
        回复:  我们有一个课题组,研究方向是OWL,此前我们已经将W3C中关于OWL的8篇文献全部翻译完毕。我..(825字) - owlwise,2004年9月21日
            回复:  太好了! 这个提议非常可行![quote][b]以下是引用[i]owlwise在2004-9-2..(947字) - orangebench,2004年9月21日
        回复:  我想翻rdf的(155字) - annyshmily,2004年9月18日
        回复:  第七节已经提交,不过有些地方翻不来我1. [color=red]However, it is c..(609字) - nybon,2004年9月17日
        回复:  刚看了whale翻译的第3章,翻译的很通畅,感谢您的工作!!!谢谢!!(64字) - forwar,2004年9月17日
        回复:  3.3和3.4已经提交了,还有两天空闲,owl guide 7 usage example也交给我..(69字) - nybon,2004年9月16日
            回复:  我们将继续owl guide和rdf concepts的翻译。因owl guide已经接近完成了。..(103字) - orangebench,2004年9月21日
            回复:  太好了!看来我们有希望在10。1完工啊![quote][b]以下是引用[i]nybon在200..(186字) - orangebench,2004年9月17日

    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    78.125ms