新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     >>W3CHINA.ORG讨论区<<     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 计算机英语求助,计算机英语翻译互助
    [返回] W3CHINA.ORG讨论区 - 语义网·描述逻辑·本体·RDF·OWL休息区『 计算机英语 』 → 中文地址翻译原则 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 6765 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   树形显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: 中文地址翻译原则 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     hjx_221 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:7
      等级:博士一年级
      文章:4607
      积分:24021
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/8/30

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给hjx_221发送一个短消息 把hjx_221加入好友 查看hjx_221的个人资料 搜索hjx_221在『 计算机英语 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看hjx_221的博客楼主
    发贴心情 中文地址翻译原则

    中文地址翻译原则  

    中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

    X室 Room X
    X号 No. X
    X单元 Unit X
    X号楼 Building No. X
    X街 X Street
    X路 X Road
    X区 X District
    X县 X County
    X镇 X Town
    X市 X City
    X省 X Province

    请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

    中文地址翻译范例:
    宝山区示范新村37号403室
    Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

    虹口区西康南路125弄34号201室
    Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

    473004河南省南阳市中州路42号 李有财
    Li Youcai
    Room 42
    Zhongzhou Road, Nanyang City
    Henan Prov. China 473004

    434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
    Li Youcai
    Hongyuan Hotel
    Jingzhou city
    Hubei Prov. China 434000

    473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
    Li Youcai
    Special Steel Corp.
    No. 272, Bayi Road, Nanyang City
    Henan Prov. China 473000

    528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
    Li Youcai
    Room 702, 7th Building
    Hengda Garden, East District
    Zhongshan, China 528400
    361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
    Li Youcai
    Room 601, No. 34 Long Chang Li
    Xiamen, Fujian, China 361012

    361004厦门公交总公司承诺办 李有财
    Mr. Li Youcai
    Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
    Xiamen, Fujian, China 361004

    266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
    Mr. Li Youcai
    NO. 204, A, Building NO. 1
    The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
    53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042


       收藏   分享  
    顶(0)
      




    ----------------------------------------------
    初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;遂学医,有所成。自撰一良方,服之,卒~ 
    http://hjx221.blogger.org.cn/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008/12/4 18:20:00
     
     hjx_221 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:7
      等级:博士一年级
      文章:4607
      积分:24021
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/8/30

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给hjx_221发送一个短消息 把hjx_221加入好友 查看hjx_221的个人资料 搜索hjx_221在『 计算机英语 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看hjx_221的博客2
    发贴心情 
    五个手指的说法

    手可是我们身体上很重要的一个器官哦,大家都知道手叫hand,那你知不知道五个手指在英语中都怎么表达呢?我们一一来看一下。

    大拇指——thumb

    英语里称呼大拇指为thumb。五指相互配合会很灵活,那要是五个都是大拇指呢?就会是非常不灵光了。英语里的all(fingers and ) thumbs表示的就是“笨手笨脚”的意思,例如:

    (1)I'm all fingers and thumbs this morning. I don't seem to be able to button up my shirt.

    今天早上我的手怎么这么笨呢,好像连衬衫都扣不上了。

    (2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.

    他激动得手都不好使了,竟把茶杯摔了。  

    食指——forefinger

    又叫做index finger。前缀fore-表示“位置靠前的”(placed at the front)。从功用上看,这个手指伸出时有标示或指向的作用。在一些英语工具书中,我们会见到这样的表示“参见”(index)含义的手型符号。   

    中指——middle finger

    此指居中,名正言顺,和汉语说法也是很一致哦。   

    无名指——ring finger

    从世界各地的婚俗习惯来说,结婚戒指(wedding ring)戴在这一手指(通常指左手)之上,表示已婚,所以无名指就成了ring finger了。  

    小指——little finger

    小指果然是很“小”。在美国和苏格兰,人们又赋予它一个爱称,管它叫 pinkie(pinky),因为后缀-ie(-y)有“小巧可爱”的意思。  

    现在,都认识我们的老朋友了吧?五指长短不一,各有各的用处,但只有相互协作才能发挥最大的功能。

    ----------------------------------------------
    初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;遂学医,有所成。自撰一良方,服之,卒~ 
    http://hjx221.blogger.org.cn/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008/12/4 18:23:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 计算机英语 』的所有贴子 访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/5/3 5:53:17

    本主题贴数2,分页: [1]

    管理选项修改tag | 锁定 | 解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 固顶 | 总固顶 | 奖励 | 惩罚 | 发布公告
    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    1,312.500ms