新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     >>W3CHINA.ORG讨论区<<     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 计算机英语求助,计算机英语翻译互助
    [返回] W3CHINA.ORG讨论区 - 语义网·描述逻辑·本体·RDF·OWL休息区『 计算机英语 』 → 酒吧PARTY英语 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 5607 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   树形显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: 酒吧PARTY英语 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     hjx_221 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:7
      等级:博士一年级
      文章:4607
      积分:24021
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/8/30

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给hjx_221发送一个短消息 把hjx_221加入好友 查看hjx_221的个人资料 搜索hjx_221在『 计算机英语 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看hjx_221的博客楼主
    发贴心情 酒吧PARTY英语

    酒吧PARTY英语

    1. Do you like to have a drink with us?
    你要不要和我们去喝两杯啊?

    Drink 这个字虽然是「喝」的意思, 但是如果没有指明是喝水 (drink water) 或是喝其它的东西, 则多半指的是喝酒 (drink alcohol) 的意思. 所以如果别人邀请你 "Wanna have a drink with us?" 你可别呆呆地回答, "Drink what?" 那可是会笑死人的喔! 另外像是如果听到某人有很严重的 drinking problem, 指的就是他有「酗酒」的习惯啦! 而不是说他喝东西有问题.

    不过在快餐店的话是一个例外, 因为大家都知道快餐店是不卖酒的. 所以如果店员问你, "What kinds of drinks do you want?" (你要什么饮料?) 则很明显的这个 drinks 指的是 soft drinks 的意思.

    2. I'll buy you a drink.
    我请你喝一杯吧.

    如果想跟老外建立友谊, 有时候不妨略施小惠. 请人家喝杯小酒, 人家会很感激的. 不过在他们的观念里, 你请人家就算是泼出去的水, 别人通常是不会回请的. 这跟中国人抢着付帐或是这次我请你, 下次你请我这种礼尚往来的习俗有很大的不同.

    另外「请客」的说法还有很多种, 例如比较常听到的有, "It's on me." (算我的好了) 或是 "My treat." (我请客). 以前在学校老师教的, "Be my guest." (当我的客人吧!) 也有人这样用, 不过很少听到就是了.

    3. Draft, please.
    请给我生啤酒.

    Draft 是啤酒的一种, 中文翻译作「生啤酒」, 我这么说大家就会有些概念吧! 生啤酒通常是装在一个大桶子里, 要喝的时候水龙头 (tap) 一扭就是好大的一杯啤酒, 所以酒吧的门口常常挂着斗大的 "On Tap" 招牌, 就是由此而来。此外老美们还喜欢用一种超大像是一颗球一样的杯子来装生啤, 这种杯子英文叫 "fishbowl". 以其大小跟鱼缸一样而得名.

    4. Do you want domestic or imported beer?
    你是要国产的还是进口的啤酒.

    如果你是第一次来到一个酒吧想点杯啤酒, 但却对啤酒一点概念也没有. 通常这时候别人就会问你是要, "Domestic or imported?" 简而言之就是问你要国产啤酒或是进口啤酒啦. 像是 Bud Lite, Budweiser 是在美国生产的, Heineken 是在荷兰生产的, 所以属于进口的(imported) 了!

    5. My favorite beer is from a microbrewer.
    我最喜欢的啤酒是一家小酿造厂出产的.

    那你要喝什么样的酒才算「酷」呢? 最好是一些越小越没人知道的厂牌越好, 这样表示你的品味与众不同. 这种小酒厂老美就称之为 microbrewer. 另外如果你要更「酷」的话, 你可以说 "I like craft beer" (我喜欢手工酿造的啤酒) 或是有一次更夸张, 有一个老美说, "I usually brew beer in my home." (我都是自己酿酒的) 结果此话一出, 果然大家立刻就对他另眼相看, 争相问他啤酒要怎么做?

    6. Make it two.
    再给我另一杯.

    有些情况例如你原来已经点了一杯酒, 但是后来想到还有另一个人跟你点同样的, 所以应该要点二杯才对, 这时候你会怎么说呢? "Give me another one?" 呵呵, 这样说当然也没错啦. 不过我听老美在这种情况下喜欢用 make 这个动词. 你看 "Make it two." 不是很简单明了吗?

    当然 make it two 这句话还有很多意思, 例如原来有三个人约好要出去玩, 可是你希望不要有电灯泡, 这时你可以说, "Can we make it two?" 意思就是我们可不可以二个人去? 或者另一种用法例如两个人原来约三点见面, 但是你觉得三点太晚了, 这时你就可以说, "Can we make it two?" (可以改二点吗?) 记得在电视剧 "Friends" 里有一集就有跟这句双关语有关的剧情. 不知道看过的人有没有印象?

    7. I am still sober.
    我还很清醒.

    有一个道理大家都知道, 喝醉的人很少说自己醉的说. 如果你要说自己醉了的话, 就是 "I am drunk." 或是俚语的讲法可以把 drunk 换成像是 afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed. 但如果你坚持自己是清醒的话, 就是, "I am sober." 要是你要强调自己非常清醒的话, 则可以说, "I am stone sober." 或是 "I am cold sober." 还有一个跟酒醉有关的字叫 hangover, 中文翻成宿醉, 也就是指喝醉酒后隔天早上醒来头痛等等的症状. 例如你一早醒来发现头痛得不得了, 就可以说, "I've got a hangover. Having a hangover sucks." (我还在宿醉啦. 宿醉真讨厌.)

    8. If you want to puke, just go ahead.
    如果你想吐的话, 就去吧.

    「吐」这个动作在英文里叫 puke 或 throw up, 俚语的讲法则是 toss (up) one's cookie. 一般人比较容易犯的毛病是把 throw up 说成 throw out. 因为感觉上「吐」是往外吐而不是往上吐, 所以我自己也常搞不清楚应该是 throw up 或是 throw out.


       收藏   分享  
    顶(0)
      




    ----------------------------------------------
    初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;遂学医,有所成。自撰一良方,服之,卒~ 
    http://hjx221.blogger.org.cn/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008/1/4 23:13:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 计算机英语 』的所有贴子 访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/11/26 5:33:05

    本主题贴数1,分页: [1]

    管理选项修改tag | 锁定 | 解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 固顶 | 总固顶 | 奖励 | 惩罚 | 发布公告
    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    46.875ms