新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     >>W3CHINA.ORG讨论区<<     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 计算机英语求助,计算机英语翻译互助
    [返回] W3CHINA.ORG讨论区 - 语义网·描述逻辑·本体·RDF·OWL休息区『 计算机英语 』 → 英语中颜色相关词汇的引伸含义及其翻译 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 7346 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   树形显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: 英语中颜色相关词汇的引伸含义及其翻译 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     hjx_221 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:7
      等级:博士一年级
      文章:4607
      积分:24021
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/8/30

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给hjx_221发送一个短消息 把hjx_221加入好友 查看hjx_221的个人资料 搜索hjx_221在『 计算机英语 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看hjx_221的博客楼主
    发贴心情 英语中颜色相关词汇的引伸含义及其翻译

    英语中颜色相关词汇的引伸含义及其翻译

         在日常生活中,色彩是最富有表现力的语言,不仅能表现某种品格、传达某种情绪,而且已成为最敏捷、最通俗的交流工具。人们借用色彩来抒发自己的情感,丰富自己的语言。  
         中西方在运用色彩表示意义方面也存在着明显差异。中国的吉庆色为红色,西方的婚礼色为白色,圣诞色为红、绿、白;中国的明黄为天子的象征,西方的皇家与主教的衣着为紫色。在英语中,表示色彩的词汇可以用来表示人的情绪和性格,还可以用于象征、借代和比喻。例如:He was born in the purple(他出身于高贵家族)这里purple(紫色)的意思是华丽、富贵;She is so jolly green(她实在幼稚得可笑)这里green(绿色)表示幼稚;I  have  had the blues all day(我一整天都心绪不佳)blue(蓝色)比喻情绪低落。下面,我们将讨论一下英语中色彩词汇的引伸含义及其翻译问题。   

        一、表示人的情绪和性格。  

      Blue:蓝色,表示忧郁,情绪低落。例如:  

        Mary has felt blue ever since her boyfriend left for Europe./ 自从她男朋友到欧洲去以后,玛莉一直感到闷闷不乐。   

        But the blue did occasionally bother all the adults./ 但是大人们也免不了会偶尔感到心情不佳。  

        Black:黑色  

        (1)表示恶毒、凶狠、邪恶的。例如:  

       I am not so black as you  painted me./ 我并不像你描写的那么可怕。       

        Without answering his questions, she gave him a long, black stare./ 她没有回答他的问题,反而恶狠狠地瞪了他好一会儿。  

        Othello entered the chamber, full of the black purpose which he had meditated of putting his lady to death./ 奥赛罗怀着要害死他夫人的邪恶念头,走进了屋里。   

       (2)表示令人沮丧,情绪低落。例如:     

       Don’t talk to him, he is in black mood now./ 别跟他说话,他现在情绪低落。  

        That was one of my black days./ 那是令我沮丧的一天。  

       (3)表示怒气冲冲。例如:   

        He was black and blind with hatred of her./ 他怒气冲天,茫然,对她恨之入骨。  

        Why, how very black and disagreeable you look./ 瞧你那怒气冲冲不快活的样子。  

        Green:绿色  

       (1) 表示嫉妒。例如:  

        Alice’s girlfriends were green with envy when they saw her new dress./ 艾丽丝的女朋友们看到艾丽丝的新衣服时,非常嫉妒。  

        (2)表示幼稚。例如:  

        You are still as green as grass, Jon./ 乔恩,你还很幼稚。  

        He is rather green, but a couple of years in the army will make him wiser./ 他还相当缺乏经验,不过在部队呆上几年会使他聪明些。  

        Do you see any green in my eye?/ 你以为我幼稚可欺吗?  

        Red:红色,表示愤怒。例如:  

        She is red with anger./ 她气得满脸通红。  

        see red:愤怒欲狂  

        When I hear of cruelty to animals it makes me see red./ 当我听到如此惨忍对待动物,气得我怒不可遏。  

        Pink:粉红色  

        All the family is in the pink./ 全家人的身体都好极了。  

        Children are always feeling in the pink./ 孩子们总是快乐无忧。   

        Purple:紫色   

        become purple in the face/ 气得脸色发紫,狂怒  

        He referred to me as the enemy and used to go purple in the face at  the very mention of my name./ 他以前视我为敌人,只要一提到我的名字,他就气得脸色发紫。  

        White:白色  

        (1)表示纯洁,善意。例如:  

        So this was "our son"—this handsome young man with aristocratic and the white smile and broad shoulders./ 这就是“我们的儿子”--这个五官高贵,笑容纯洁,体格魁梧的漂亮小伙子。  

        (2) a white lie:无恶意的谎言。例如:  

        Though I believe in telling the truth, I think a white lie is sometimes justified.             

      虽然我认为应该说实话,但我认为不怀恶意的谎言有时也是无可非议的。  

        二、色彩词汇所表示的其它含义     

        Blue:  

        (1) out of the blue:突然,出乎意料的。例如:  

        The old coins were lost for years, then they turned up one day, quite out of the blue./ 丢失了多年的古币终于找到了,真是出乎意料。    

        (2) once in a blue moon:难以得到的。例如:          

        You get a chance like this only once in a blue moon./ 这种机会真是千载难逢。   

        (3) blue in the face:无济于事。例如:  

        You can shout till you are blue in the face, I’m not going to change my mind.  

      你再大喊大叫也无济于事,我是不会改变我的主张的。  

        (4) till all is blue:没完没了地。例如:  

        You can talk till all is blue but I shall not believe it./ 你可以没完没了地说下去,但是我是不会相信你。  

        Black:  

        (1) black and blue:鼻青脸肿  

        Mrs Ford is beaten black and blue, you can’t see a white spot about her./ 福特太太被打得遍体鳞伤,全身没一块好肉。  

        (2) black and white   

        a. 白纸黑字:  

        He insisted on putting the agreement down in black and white./ 他坚持要把这项协议白纸黑字写下来。   

        b. 黑白影片   

        On television, I like colour for something, and black and white for others.  

      在电视上,有些节目我喜欢彩色的,有些我却喜欢黑白的。  

        c. 是非分明;绝对化。  

        Everything is black and white to Bill; if you are not his friend, you are his enemy./ 比尔把什么都看成是绝对的,你若不是他的朋友,便是他的敌人。   

        (3) know black from white:精明机敏,有判断力。例如:  

        He is so experienced that he knows black from white./ 他经验丰富,所以很有判断力。  

        (4) paint sb black:往某人脸上抹黑。例如:  

        "I’m glad for my own sake, that he is not so black as he is painted."/ 我为我自己感到高兴,高兴他不是象你说的那么坏。  

        (5) black out:涂掉,掩蔽。例如:  

        Darkness was blacking out both sea and jungle./ 暮蔼渐渐地掩蔽了海洋和丛林。  

        (6) in sb’s black books:得罪某人。例如:   

        I am in lady Agatha’s black books at present./ 眼下我得罪了亚加沙夫人。  

        Green:  

        (1) give sb the green light:为某人开绿灯。例如:  

        Mother gave us the green light to go on camping trip./ 母亲为我们的宿营旅行开了绿灯。  

        (2) 充满活力,强壮:  

        Though in the green, he may not equal to the task./ 尽管他还年富力强,但他也许不能胜任这个工作。  

        The beat—looking grass lying around isn’t enough to make their lives green./ 四周的草坪毫无生气,不足以为他们的生命增添活力。  

        (3) 青草地,青菜:  

        I hope to have seen him on the green tonight./ 我希望能在青草地见到他。  

        Had I not eaten the plate of greens, Granny would not allow me out again./ 假如我不吃完那盘青菜,奶奶是不准我再出来的。  

        Red:  

        (1) red-handed:当场捉住  

        They came out of the bank carrying the money and the police caught them red-handed./ 他们带着赃款从银行里出来,被警察当场捉住。  

        (2) go into the red:欠债,出现赤字  

        This has meant they went heavily into the red./ 这就意味着他们出现了严重的赤字。  

        (3) be out of  the  red:盈利  

        We will soon be out of the red./ 我们不久就要转亏为盈了。  

        Pink:完美的。例如:  

        pink love/ 完美的爱情    

        Their new cook seemed to be the pink of perfection./ 他们的新厨师看来是好到了极点。  

        One day, she was pink and flawless;another pale and tragical./ 有时她娇妍,完美,而有时她就灰白,凄楚。  

        Purple:  

        (1)缥渺:  

        Throughout that night I lay in the purple limbo between sleeping and waking./ 我在半睡半醒的缥渺的幻境中度过整夜。  

        (2)华美的  

        This is the unsounded purple sea of marching billows./ 这是一个浪涛滚滚的不安宁的华美的大海。  

        Yellow:  

        (1)晴朗:  

        The yellow afternoon had the warm breath of summer./ 晴朗的下午已经有夏日的温暖气息。  

        (2)废物,窝囊:  

        I can’t even talk about it, except to you, because anybody else would think I was yellow./ 除你之外,这种事不能对别人说,因为他们会觉得我窝囊。   

        (3)卑鄙无耻:  

        It’s really yellow./ 这真是卑鄙的勾当。  

        White:  

        (1)表示吉利,幸福:  

        They choose a white day for their engagement./ 他们选择吉日订婚。   

        We can’t forget those days marked with a white stone./ 我们难以忘怀那些幸福的日子。   

        (2)call white black:颠倒黑白。例如:  

        He is the kind of person who calls white black./ 他就是那种颠倒黑白的人。  

        三、与其它词组成复合词  

        Blue:  

        blue book/ 蓝皮书(英政府文件),blue collar worker/ 蓝领工人,blue film/ 色情影片,blue stocking/ 学者、书呆子,blue -jacket/ 水兵,blue blood/ 高贵血统,blue law/ 清教徒法规,blue-ribbon/ 名著佳作  

        Black:  

        black box/ 黑匣子,black death/ 黑死病,black sheep/ 败家子, black tea/ 红茶,black comedy/ 黑色喜剧,black list/ 黑名单,black magic/ 妖术,black market/ 黑市  

        Green:  

        green back/ 美钞,green book/(英)绿皮书,green fingers/(英)园艺技工,green hand/新手、没有经验的人,green house/ 温室,green power/(美)金钱力量,green room/ 演员休息室  

        Red:  

        red-blind/ 红色色盲,red cap/(美)车站搬运工,red head/ 红头发人,red blooded/ 勇敢、充满活力  

        Pink:  

        pink-eye/火眼,pink lady/ 白兰地、柠檬汁调制成的鸡尾酒,pink slip/ 解雇通知书,pink tea/(讲究仪式的)午后茶会  

        White:  

        white terror/ 白色恐怖,white light/ 白光,公正无私的判断,white magic/ 戏法,魔术,white night/ 不眠之夜


       收藏   分享  
    顶(0)
      




    ----------------------------------------------
    初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;遂学医,有所成。自撰一良方,服之,卒~ 
    http://hjx221.blogger.org.cn/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008/10/17 10:05:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 计算机英语 』的所有贴子 访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/11/22 22:20:58

    本主题贴数1,分页: [1]

    管理选项修改tag | 锁定 | 解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 固顶 | 总固顶 | 奖励 | 惩罚 | 发布公告
    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    78.125ms