以文本方式查看主题

-  W3CHINA.ORG讨论区 - 语义网·描述逻辑·本体·RDF·OWL  (http://bbs.xml.org.cn/index.asp)
--  『 计算机英语 』  (http://bbs.xml.org.cn/list.asp?boardid=39)
----  玩并不都是PLAY  (http://bbs.xml.org.cn/dispbbs.asp?boardid=39&rootid=&id=45087)


--  作者:hjx_221
--  发布时间:4/9/2007 12:45:00 PM

--  玩并不都是PLAY
玩并不都是PLAY

      看到PLAY,想到了PLAY WITH,汉语里又常说“跟谁玩”,因此不得不再次提醒一下自己,玩并不都是PLAY。
用于儿童可以说Children play with each other/together, 可换了adults就不行了。成年人可以 play cards, play football, play golf 或其他 games,也可以 play with their children, 但成年人之间却不能轻易用 play with. 有个例子:一天,一个同学造句说:Both my parents were away on a business trip. I was left alone at home, so I could only play with myself. 显然他想表达“没人在家,只有自己跟自己玩。”的意思,可是美国教员听了表情很尴尬,又不便多解释,只是说 native speakers 会把 play with oneself 理解为 masturbate, 并把该字写在黑板上让学生自己去查。由此可见用 play with 时务必要小心。

汉语里常说:

1.“跟谁出去玩”
Last Sunday she went out and played with him.(错)上周日她跟他出去玩。
可以说 She went out with him last Sunday and they enjoyed themselves. 或。。。they had a good/wonderful/marvelous time.

2. “来我家里玩。”

Would you like to come to my house and play this weekend? (错)这个周末你愿意来我家玩吗?
可以说 Would you like to spend this weekend with my family/in my house?

3.“在/到。。。玩”

若要表达“我们在北戴河玩了几天”,可以说 We spent a few days enjoying ourselves in Beidaihe. 或者是 We spent a few days in Beidaihe and we had fun there.
总之,要表达“玩”轻易不要直译成 play。


W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
31.250ms