以文本方式查看主题

-  W3CHINA.ORG讨论区 - 语义网·描述逻辑·本体·RDF·OWL  (http://bbs.xml.org.cn/index.asp)
--  『 计算机英语 』  (http://bbs.xml.org.cn/list.asp?boardid=39)
----  设密码有新招  (http://bbs.xml.org.cn/dispbbs.asp?boardid=39&rootid=&id=93468)


--  作者:hjx_221
--  发布时间:8/5/2011 9:13:00 AM

--  设密码有新招
设密码有新招

Struggling to remember all your computer passwords, PINs and other security codes? You are not alone. In yet another sign of the way in which technology is taking over our lives, it seems that the average Briton has to remember up to ten passwords a day. As a result, research shows, one in three of us resorts to writing down our details to avoid forgetting them completely.
随着电子网络时代的到来,各式各样花样翻新的电子产品充斥着我们的生活,比如受追捧的平板电脑ipad2等,电子产品的更新必然带动社交网络的繁荣,什么新浪微博、校内网等社交网的发达也映证了此观点。然而,有没有人算过这一天下来,白领们在上班以及生活的24小时之内到底要输入多少密码呢?据悉,英国人每一天平均要输入10个密码才能完成他们一天的生活。可是,要记住10个密码谈何容易,调查还显示,为了记住这些密码,每3个人中还有1个人把“密码提示”写下来,以备自己的不时之需。

And despite the pressure to continually come up with inventive, uncrackable codewords, over half of those polled admitted they use the same password for everything, whether they're keeping an eye on their bank balance or keeping up with friends online. The most difficult details to remember were said to be those for banking websites, with log-in information for online shopping and work accounts also identified as tricky in a survey of 1,000 people by online payments firm Skrill.
尽管创建自己的密码原则最好是“牢不可破”,而且越不轻易被别人猜对最好(有些人创建密码为保密试图繁琐化,到最后自己都记不清了),在调查中,有半数人承认他们使用“同一个密码”进入他们的电子设备,不管是电子取款还是联系自己社交网上的朋友,这样就能达到“万无一失”的目的。在针对1000名网民在线调查中,专家发现最南极的密码为:网银登陆密码、网银交易密码以及工作账户密码等。

Most people use easy-to-remember items of personal information such as the name of a pet, an important date or their mother's maiden name when creating a password, but security experts warn these are easy for experienced fraudsters to work out.
在创建自己的密码问题上,大多数的人喜欢自己特别特别隐私的事务作为密码,比如:宠物的名字、重要的约会日期以及母亲的名字等等。但是安全人士警告,这些密码十分不靠谱,照样能轻易被识破。

With the popularity of online shopping so strong it threatens to destroy the High Street, they argue that keeping your personal information secure has become ever more important.
此外,网购事业的腾飞也让那些试图保护自己的隐私的“小小的愿望”变得愈发艰难了。

In April, Marks & Spencer contacted many of its customers to inform them that details of their email addresses had been stolen, leaving them open to 'phishing' attacks which see criminals attempt to trick people into revealing their bank details. To keep your information secure, experts suggest mixing up the letters of a familiar word with a particular website. For example, if you wanted to use the word 'friend' for the social networking site Facebook, then your password could be 'ffraiceenbdook'.
就在四月份,英国玛莎百货联系他们的客户并告知他们的电邮地址可能已经被黑客袭击导致泄露,而这些电邮地址的泄露可以牵扯他们的银行个人信息的泄露,这样下来后果不堪设想。为了保证自己的个人信息安全,专家建议:“可以将自己想要输入的单词密码配以需要进入的社交网站名字加以合成,倘若想进入facebook社交网站,需要用friends(密码),可以把自己的密码设置成 ffraiceenbdook。”



W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
78.125ms