|
 |
[English]美国习惯用语(十二) |
Lee 发表于 2006/2/27 8:08:30 | Follow your nose Pay through the nose 今天讲两个由鼻子,也就是nose 这个字组成的俗语。鼻子是我们嗅觉和呼吸的工具,是人体的一个重要组成部份。大概也正因为如此,英语里许多常用的习惯用语都和nose这个字有联系。比如说,你到华盛顿来访问,要上白宫去参观,可是走在路上好像迷失了方向。于是,你就在马路上问人怎么去白宫。你得到的回答可能就是: 例句-1: "Turn left at the next corner and then follow your nose -- you can't miss it." 这人说:“到前面的路口向左转,然后一直走就到了,你不会看不到的。” 很明显,这句句子里“follow your nose”的意思就是“一直走”。 Follow your nose还可以解释为利用嗅觉找到什么东西。例如: 例句-2: "You say you're looking for the French Bakery
|
|
[Semantic Web]Challenges for Information Systems Towards The Semantic Web |
Lee 发表于 2006/2/26 22:00:12 | The challenge of the development of a domain ontology. Ontologies now play an important role in enabling the Semantic Web. Semantic Web communities develop ontologies in their domains, which involves many experts in the same domain and each of them might have his own perspective (a social challenge). This requires a collaborative ontology development environment (a technical challenge) that will enable version control, proposal and release control, and coordinat
|
|
[Semantic Web]Six Challenges for the Semantic Web |
Lee 发表于 2006/2/26 21:47:45 |
The availability of content . Currently, there is little Semantic Web content available. Existing web content should be migrated to Semantic Web content including static HTML pages, but also dynamic content, multimedia and web services.
Ontology availability, development and evolution. Ontologies will become a key piece, as they allow expliciting the semantics of Semantic Web content. A big effort must be made in the creation of
|
|
[Semantic Web]以属性为中心的本体建模语言 |
Lee 发表于 2006/2/26 20:43:18 |
本体语言是一种建模语言,不同于以往的程序建模语言,例如UML+OCL,具有一些新的特性。
本体建模语言的一个基本思想是用属性去刻画类,不同于传统的C十十、JAVA等面向对象的编程语言。这些高级编程语言建模的出发点是对象,然后才是对象的各种属性。而本体语言建模的出发点是本体领域中的各种属性,然后使用这些属性 来描述本体对象。
本体对世界中某个对象的理解是从该对象所有的属性中得到的,所以在本体语言中往往可单纯地通过一个限制属性来定义一个类。本体推理首先要得到这些属性,然后使用这些属性蕴涵的推理规则。
---- from 侯冕, 廖乐健. 基于语义Web本体语言的推理机引擎的实现
|
|
[English]美国习惯用语(十一) |
Lee 发表于 2006/2/26 20:27:09 |
The shoe is on the other foot To work hand in glove 美国的成语或俗语和其他语言一样同生活中的各个方面有关。有一些和食品有关,有的来自扑克牌游戏,还有的和穿着有联系。今天的两个习惯用语是和鞋子、手套有关系的。首先要介绍的是“The shoe is on the other foot”。 The shoe is on the other foot的意思是:形势已经完全不同了。下面这个例子就能够说明the shoe is on the other foot在日常会话中是怎么用的: 例句-1: "Back in school we made fun of Jones because we thought he spent too much time studying instead of having fun. Now the shoe is on the other foot -- he's mad
|
|
[Semantic Web]OWL的表达能力 |
Lee 发表于 2006/2/26 14:08:54 |
目前OWL具有对属性的取值范围(allValuesFrom, someValuesFrom)以及取值个数(hasCardinality, minCardinality, maxCardinality)的限制,而对取值的限制不够,即某一属性的值hasValue所给出的值,而不能表达大于、大于等于、小于或小于等于。为什么呢?难道OWL的设计者们没有考虑到这一点吗?他们一个个可都是牛人,不会连这都没想到吧! 我想这可能是和本体的作用有关系吧。
|
|
| |
 | |
|
Blog 信 息 |
blog名称:风落沙 日志总数:348 评论数量:550 留言数量:52 访问次数:1604156 建立时间:2005年1月28日 |
|
友 情 连 接 |

|
|
|

| |
|